close




上週完成我的一個育兒目標: 在學校當故事媽媽。在台灣我無法當故事媽媽,因為我身邊帶著幼兒,在校園可能會發生危險。總之在台灣的校園裡,我不能為學校做任何事。

現在我在日本,上週我在幼稚園為學生們說了故事。有些學生要我用日語說,有的要我用英語,所以我用二種語言說了故事。兒子的一些同學跟我說絵本が上手ですね,有的則說日本語が上手です,我很高興聽到他們這麼說。

我花了一週時間準備日語的版本,英語則不太需要準備,因為英語版本內容我已為我孩子們唸了十年(中文也是十年)。我不用看字就能為孩子們說中英文版本的故事,日語才是一大挑戰。

書名叫"好餓好餓的毛毛蟲",與大家分享之。


The first time I finished my goal which was reading a storybook to students. In Taiwan, I can't do it in school because I have a toddler. School's people always said dangerous and don't want me to do anything.

Now I'm in Japan, and I reached the goal in kindergarten last week. Some kids asked me to read the story by Japanese, other by English, so I used bilingual. After the reading, some little boys who are the classmates of my second son said I do the good job. I glad to hear that.

It's challenging for me to do it by foreign languages. I spent one week to prepare the Japanese version. About English version, I don't need to prepare it much because I've told the story for my 3 boys almost decade. I thought I practiced much enough. The book name is "The Very Hungry Caterpillar".



------------------------------------------------
上文寫於我個人不公開FB裡。由於現在認識的外國人變多,每天都在用中、英、日三語,被逼得不得不用三語寫facebook。目前日語還沒好到有英文的程度,還在繼續加油中。(英文也沒多好啦!一樣要繼續學習。)

 

arrow
arrow

    Eroto 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()